第四十二章 同声传译(1 / 1)

娱乐圈日常 弄雪天子 1086 字 11个月前

91看书网 www.91ab.top,最快更新娱乐圈日常最新章节!

临走,廖燕那个大姨和姨父总算及时赶了回来。

廖燕许久不见苏茹,这一次见面,到觉得她的气色比上辈子整日保养的时候还要好一些,不只是年轻的原因。

苏茹和她母亲苏芙长得有六七分相像,只是眉形更粗,唇形更直,到显得有几分刻薄。

“你姥姥的身体还没好,干嘛急着回去?”她一见廖燕收拾东西准备上车,脸色就变了,眉头紧蹙,声音更是严厉。

廖燕笑了笑:“我也快开学了。”

苏茹到底没再多说什么,只是不耐烦地瞥了她一眼:“听说你要当演员?哼,天底下做明星梦的女孩子不知道有多少,在一部电视剧里客串了个角色,你以为自己就能出名了?少做梦,每年北影毕业的高材生有多少能出头的?再说,就你那成绩,还想考北影?”

“我不想考北影。”廖燕无所谓地笑了笑,不等她说完,和躲在一边不敢出来的两个小外甥女打了声招呼,上车就走。

她可没耐性留下听自家大姨那一套一套的,永远带着轻蔑不屑的话。

到是她姨父张申是车迷,一眼看到廖燕那辆越野房车,眼睛就一亮,凑过去和充当司机的武飞嘀嘀咕咕唠叨了半天。

廖燕他们走出好远,张申还是啧啧称奇:“还是这车带劲,以后我要有钱,一定也买一辆回家。”

苏茹脸色难看地瞪了他一眼:“那小丫头片子开来的,还能是什么好车?你别眼皮子那么浅。”

张申咳嗽了两声:“虽然这牧马人只能算中档偏上,但它明显是改装过的,加大加宽,还有两层,本来坐两个人很舒服,现在坐七八个人,不包括司机,也一样舒舒服服,偏偏不显得臃肿,我是不知道价格,可百十万下来恐怕很困难。”

苏茹怔了怔,一咬牙,恼怒地瞪了丈夫一眼:“进屋!”

廖燕是不知道她大姨姨父的这点儿小纷争,她的注意力根本没有分半点儿在大姨身上,反而想着自家姥姥。

想着想着,就不由苦笑。

其实,也真就只是几句话的事儿,上辈子要是愿意好好地和姥姥多接触接触,愿意和她多说几句话,也许,一切都不同了。

但那时候,她的满腔心思,都放在一个人身上,又怎么会分神关注其它?

当时,便是父母,她也忽略了许多。

把纷杂的心绪抛开,廖燕第一次觉得,她该感谢自己身上发生的变故。

如果不是有了水晶宫,不是见识了各种各样的世情,她就算重生一次,也许依旧要花费更多的时间,更大的力气,来彻彻底底地从名叫商哲的泥潭里走出。

脑子里明明存着事儿,结果,在车上居然睡了过去,一路睡到青龙庄。

下了车,她就把前世的种种恩怨通通抛在脑后,又高高兴兴地继续自己的创作。

**读者**的十分happy,渐渐到有了成瘾的迹象,每天不写一点儿,就仿佛有什么任务没完成,浑身不自在的很。

不过,一开学,她就没工夫忙这些,学校里出了件麻烦事。

其实,身为高三毕业班的学生,按说唯一的任务就是学习,无论有什么大事,也轮不到他们关心。

这次却是例外。

‘世界国际同译’的副会长应邀到首外开了一堂公开课,顺便回一中母校参观,校方希望高三组织学生进行一次英语演讲比赛,看样子是想展示展示实力。

廖燕估计人家那位不知名会长应该也挺无奈的,同声传译在翻译中难度最高,绝对是金字塔顶端,高中一群几乎是哑巴英语的学生,和人家层次差的也未免太远了,就好像让某位研究四色问题的数学家,跑去看幼儿园小盆友数数,人家能看得津津有味,那才是有病。

这事儿廖燕本来是不想搀和的,奈何他们班上能说一口流利英语的真没几个。

她廖燕算一个,还有……商哲。

那位对她非常照顾的班主任老师,一脸殷切地看着她,廖燕实在不是个能够硬下心肠的女孩子。

记得上辈子也出现过这种事,当然,那一次和她可是完全没有关系,她甚至连‘世界同译’的那个副会长长成什么样子,她都不知道。

夏晓阳却很兴奋。

“阿燕,你的英文那么好,这次好好表现,给人家留下个好印象,那样的话将来读外语专业,考研究生就考同声传译,说不定还能借他的光。”

“你也知道,现在同传有多抢手,简直是日进斗金,比你在娱乐圈拼死拼活演戏赚的钱都不会少了,而且这门饭可以吃很长时间,可不像娱乐圈,只能吃青春饭。”

这句话却是对了。

廖燕很怀疑青温容说的,她终其一生都不可能会衰老这件事。

毕竟水晶宫里的先辈们,有很大一部分都过着正常的人生,也会生老病死。

当然,貌似也有一小部分生活经历长达数百年,但最终还是泯灭在历史长河里,再也没有出现过。

廖燕觉得自己长成不老妖精的可能性有一点儿,却不大,不过,无论自己是哪一种,生活总要安排好的。

她十七岁,又有各种保养秘方,就算女人的青春很短,至少也可以在娱乐圈拼搏二十年以上,但二十年之后呢?

也许她已经赚了足够一辈子也花不完的钱,也许她可以转行当编剧,或者导演,可即便如此,她的大学专业,也不会学这些。

她这一辈子,要认认真真参加高考,至于专业,夏晓阳说的同声传译,的确可以挑战一下。

廖燕今生不同前世,她的思维反应能力,记忆里,都比前世不知道高出多少去,可以说,这个世界上的正常人,能够跟上她思维的几乎没有。

同声传译最难的是翻译别人的提问,因为互动太迅速,一旦翻译出现一点儿错误,就有可能造成鸡同鸭讲的效果,那翻译可真是要丢人丢到世界上去。

代老师自己也觉得有点儿不好意思,他知道高三的时间很紧张,没有学生愿意为了其他事分心。

举报本章错误( 无需登录 )