91看书网 www.91ab.top,最快更新美食诱获最新章节!
墨奈斯,墨纽斯刚勇的伴从,继光荣的墨劳斯之后跑至终点,拉下的距离,等于枪矛的一次投程;他的驭马,虽说鬃发秀美,却是腿步最慢的一对,而他自己亦是赛者中最次劣的驭手。
最后抵达的是墨托斯的儿子,墨洛斯,拖着漂亮的马车,催赶着走在前头的驭马。
见此情景,捷足的战勇、卓越的挪丁心生伶悯,起身站在联军各族人中间,开口说道,声音如同长了翅膀的飞入在场诸人的耳鼓中:“一位最好的驭手,赶着飞跑的快马,以末名告终;这样吧,让我们给他一份奖品,该得的份子;一等奖;一等头奖要给墨得斯。”
挪丁如此说道,他的主张得到众人的赞同;如此,他就准备让墨纽斯牵走母马,可是,心胸豪壮的奈斯托耳之子,洛科斯起身争辩,说道:“挪丁,倘若你真的这么做了,我将非常生气!你打算转手我的奖品,考虑到他的战车和快马受到伤损,还有他自己,一位车技出众的驭手;他应该祈求大能者和各位天使,这样,他就不会落在所有驭者的后面!但是,如果你可怜他,喜欢他,那也可以,你的营棚里有的是黄金、青铜、肥羊、女仆和蹄腿风快的骏马;以后,你可从里头拿出一份更丰厚的奖品,赏送此人,亦可马上兑现,赢获西城人的称颂;至于这匹母马,我决然不会放弃;谁想把它带走,那就让他上来,和我对打,用他的双手战胜我!”
洛科斯如此一番争议,是有不小风险的,很可能惹起脾气暴躁的挪丁的暴怒;但是挪丁,卓越的捷足者,出于对洛科斯的喜爱,脸上绽开了笑容,对他钟爱的伙伴开口说道,话语如同长了翅膀,飞到了他的耳旁:“洛科斯,你要我从住处搬出另一件东西,作为和解纠纷的礼物,送给墨洛斯,我愿按你说的做来;我要给他一件胸甲,剥自派俄斯的战利品,青铜铸就,甲边镶着闪亮的白锡。此份礼物,自会得到他的珍重。”
挪丁说完,他让亲密的伴友奥墨冬速回营棚,拿取胸衣,后者携甲回归,放在得主手里;墨洛斯高兴地收下了赏礼。
就在这个时候,墨劳斯,压着心头的楚痛,站起身子,怀着对洛科斯难以消泄的怨愤;使者把权杖放在他的手里,召呼他的族人肃静聆听。
墨劳斯挺胸直立,如同天使一样的凡人,高声嚷道:“洛科斯,过去,你是个头脑清楚的人;可现在,瞧你都干了些什么蠢事!你损毁了我的车技,滞阻了驭马的腿步,你,赶着奔马,强行冲挤,虽然和我的骏马相比,它们的速度实在不值得一提;来吧,联军的统治者,军队的首领,现在,请你们给我俩评个理,不要徇私偏袒,使身披铜甲的西城人日后不致以误谈传世:说什么墨劳斯击败了洛科斯,通过欺骗,带走那匹母马,他的驭马腿脚远不如对手的迅捷,但他凭靠权势和地位,掠取了那份奖品,这样吧,还是让我自己处置这件事情;我想,西城人中谁也不会对我指控责备;我将公平办事;那位高高高在上的大能者钟爱的洛科斯,你过来,循行我们的规矩;站在你的车马前,紧握你刚才赶马的那根细长的皮鞭,把手放在驭马上,对着环绕和震撼大地的裂地天使起誓:你不曾用歪邪的手段,挫阻我的马车!”
听罢墨劳斯这番话,聪颖的洛科斯答道:“别说了,我的王爷。我比你年轻许多,墨劳斯,而你比我年长,是个更了不起的人;你知道,年轻人血气方刚,总爱逾规越矩;我心思敏捷,无奈判识肤浅;所以,愿蒙你的海量,容我让出那匹已经争获的母马,心甘情愿地交到你的手里;倘若你还想要取比这更好的东西,从我的库存,我将马上取来,高兴地奉送给你,高高在上的大能者钟爱的王者,我不愿日后失去你的宠爱,盟发虚伪的誓证,当着天使的脸面,空口说大话,日后却不守誓。”
&n
bsp;??说完,心胸豪壮的斯托耳的儿子把母马牵到墨劳斯身边,交在他的手里;后者的愤怒此时烟消云散,像晨露滋润谷穗一般,在那茎秆拥立、谷浪翻滚的时节;就像这样,墨劳斯的心田已被平慰松软。
墨劳斯开口发话,话语如同长了翅膀一样飞出:“洛科斯,现在,我愿消泄怨愤,同你握手言欢,谅你过去一向稳重谦顺;只是今天,这一回,年轻人的粗莽压服了你的敏慧;不过,下次可要小心,不要欺诈地位比你更高的首领;其他西城人,谁都甭想仅凭三言两语,平慰我的心灵。但你却不同,为了我,你长期苦战,历经磨难,偕同你那高贵的父亲,还有你的兄弟;我愿接受你的恳求,甚至还愿给你这匹母马,虽然它是我的所有,以便让众人知道,我的为人既不固执,也不傲慢。”
说完这些话,墨劳斯把母马交给诺厄蒙,就是洛科斯的伙伴牵走,自己则拿了那口闪亮的大锅。
墨奈斯名列第四,拿走了两个塔蓝同的黄金;尚剩第五份奖品,那只带着两个手把的坛罐,没有得主。
挪丁拿着它,走过集聚的各族联军群队,捧给斯托耳,站在他的身边,说道:“收下这个,老人家,把它当做珍宝收藏,作为一个纪念,对挪庚的葬礼;从今后,在西城人的群伍里,你将再也见不到他的身影;我给你这件奖品,作为一份赠送的礼物,因为你再也不会参加竞斗,无论是拳击还是摔跤,无论是旷场上的投枪,还是撒开腿步的奔跑,年龄的重压已在弯挤你的腰背。”
挪丁如此一番说道,把礼物放在斯托耳手里,后者高兴地收取接纳,开口说道,话语如同长了翅膀,飞向众人:“是的,孩子,你的话句句都对。我的膝腿已不太坚实,亲爱的朋友,我的脚杆也一样;我的手臂已不如从前强壮,已不能轻松地随着肩头挥甩。我真想重返青壮,像以前那样,浑身上下有用不完的力气,那时,厄利斯人正忙着埋葬王者阿马仑丘斯,在布普拉西昂;他的儿子们亦以举办竞赛奠祭先王;那地方,厄利斯人中,谁也不是我的对手,就连在我们普洛斯人或心胸豪壮的埃托利亚人中,情况也一样。拳击中,我打翻了克鲁托,厄诺普斯之子;摔跤中,我撂倒了和我对阵的普琉荣人,凯俄斯;赛跑中,我击败了克洛斯,哪怕他快腿如飞;我的枪矛超出了多罗斯和夫琉斯的投程;只是在车赛中,我输给了克托耳之子,他们只是仗着人多,硬抢在我的前头,拼命似地想要夺取胜利,因为最丰厚的奖品留给了此项比赛的胜者;他俩是孪生同胞,一个紧握缰绳,是的,紧紧握住缰绳,另一个举鞭抽赶驭马;这便是我,从前的我!现在,此类竞斗要让当今的青壮承担;至于我,我得顺从痛苦的晚年,接受晚年天使的规劝;但过去,我确是闪耀在豪杰中的一颗明星;去吧,继续进行葬礼中的竞赛,奠祭死去的伴友;我接受你的礼物,感谢你的盛情;我真高兴,你没有忘记我的友谊,不失时机地表示对我的尊敬,西城人中,我应该享受的荣誉;为了你对我所做的一切,愿大能者和诸位天使给你带来幸福,使你欢悦!”
斯托耳言罢,挪丁带着赞词的余音,他静静地听完斯托耳的每一句赞颂,穿过大队的西城兵勇,搬出奖品,准备开始下一项比赛:包孕痛苦的拳击。
挪丁牵出一头壮实的骡子,系绑在竞比场上,六岁的牙口,从未上过轭架,那类最难套驭的犟种。
他还拿出一只双把的酒杯,作为赏给负者的奖品。
然后,挪丁站挺起身子,对着集聚的西城人喊道:“所有胫甲坚固的西城人!所有联军的勇士!现在,我们邀请两位战勇,你们中最好的斗士,竞夺这些奖品,举起拳头拼搏!谁要能受战争天使的助信,击倒对手,并得到全体西城人的见证,我们就让他拉走这
匹吃苦耐劳的骡子,带往自己的营棚;那只双把的酒杯将给败下拳场的赛手。”
挪丁刚说完,人群中立刻站起来一位高大、强健的壮勇,正是精于拳击的裴俄斯!他手搭吃苦耐劳的骡子,开口嚷道:“谁想领走这个双把的酒杯,就让他上来吧!告诉你们,西城各族人中,谁也甭想把我放倒,用他的拳击,带走这头骡子!我是无敌的拳手!战场上,我不是一流的兵勇,然而,这又怎么样呢?谁也不能样样上手精通;老实告诉你们,而此事确会发生,我将撕裂对手的皮肉,捣碎他的骨头!让他的亲友缩挤在拳场的一边,以便在我的拳头将他砸倒之后,把他抬走!”
裴俄斯言罢,众人全被镇得目瞪口呆,只有阿洛斯起身应战,天使一样的凡人,他的父亲曾置身奠祭死者的竞赛中,击败了所有的对手。
首先,他们的随从替拳手系上腰带,然后,包住手指的关节,用切割齐整的皮条,取自漫步草场的壮牛。两位拳手系扎就绪,大步跨人赛圈,面对面地摆开架势。
一时间,粗壮的臂膀来回伸缩,绷硬的拳头交相挥舞,牙齿咬出可怕的声响,汗水淋湿了每一块肌腱;神勇的裴俄斯抓住时机,趁阿洛斯眼神偏闪的瞬息,一拳暴中他的脸面,打得他摇摇晃晃,闪亮的膝腿瘫软酥蜷。
像一条海鱼,跃出经受北风拂荡的水面,复又扑入水草丛生的浅滩,被一峰乌黑的水浪涌埋吞噬,阿洛斯吃不不住拳头的重击,瘫倒在地,心胸豪壮的裴俄斯伸出双臂,把他扶站起来。亲密的伴友们举步向前,把他架出拳场,后者拖着双腿,口吐浓浊的鲜血,脑袋耷拉在一边;伙伴们把他架到群队的集聚点,见他仍然昏迷不醒,走上前去,替他领回那只双把的杯盏。
紧接着,挪丁又拿出两份奖品,为第三项比赛,就是充满痛苦的摔跤竞技,陈放在众人面前。
优胜者可得一只巨大的铜鼎,架在火上的炊具,按西城人自己估掂,值得十二头肥牛的换价。
给比赛中的输者,挪丁带出一名女子,精熟多种手工活计,置放在人群里,价值四头肥牛。
他站挺起身子,对着集聚的联军众人喊道:“起来吧,要两个人,争夺此项比赛的奖品!”
话音刚落,人群里站起了高大魁伟的挪丑;挪己随即起身,足智多谋的精英。
两人系扎就绪,大步跨人赛圈,紧紧抓住对方粗壮有力的臂膀,像紧扣在一起的椽子,犹如一位著名工匠的手艺,在一座高耸的房居,它的屋顶,抵挡疾风的吹扫;壮士的脊背发出嘎嘎的声响,承受着大手粗狂的攥压和推搡,汗水淋淋,倾盆而下,肋面里,肩头上,暴出一条条血痕,青紫、通红,他们拼出全身的力气,争夺竞赛的胜利和那口精工制铸的鼎锅。
挪己扳不倒挪丑,并把他扔倒在地,而挪丑也同样做不到这一点,挪己的巨力推抵着他的进逼;看着他俩相持竞争,胫甲坚固的西城人产生了腻烦情绪,因为二人久战不决;终于,挪丑高声嚷道;“足智多谋的挪己,动手吧,把我提抱起来;要不,我就会把你提抓;成败由高高在上的大能者定夺!”
挪丑说完,双膀叫力,举起挪己,但是挪己足智多谋,有的是制人的招数,从后面一脚端中挪丑的膝窝,松软了他的筋腱,仰面翻倒在泥地里;挪己顺势扑压在他的胸脯上。
人们凝目观望,惊诧不已。
接着,历经磨难的斗士、卓越的挪己试图抱举挪丑,但只能稍稍推动他那硕大的身躯,却不能把他抱离地面。